BIBLENOTE BOOKS John Chapter 8 Prev Verse Next Verse

John    Chapter 8   ( 21 Chapters )    Verse 55   ( 59 Verses )    Jean    ¿äÇѺ¹À½    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And you have not known him: but I know him. And if I shall say that I know him not, I shall be like to you, a liar. But I do know him and do keep his word.
King James
¿µ¾î¼º°æ
<Yet ye have not known him; but I know him: and if I should say, I know him not, I shall be a liar like unto you: but I know him, and keep his saying.>
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
et que vous ne connaissez pas. Pour moi, je le connais; et, si je disais que je ne le connais pas, je serais semblable à vous, un menteur. Mais je le connais, et je garde sa parole
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
und kennet ihn nicht. Ich aber kenne ihn. Und so ich würde sagen, ich kenne ihn nicht, so würde ich ein Lügner, gleichwie ihr seid. Aber ich kenne ihn und halte sein Wort.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
et non cognovistis eum ego autem novi eum et si dixero quia non scio eum ero similis vobis mendax sed scio eum et sermonem eius servo

Matthew Henry's Concise Commentary


non : not.
ego : I, self.
autem : but, on the other hand, however, moreover, also.
si : if.
quia : because.
scio : to know, understand.
similis : like, similar, resembling.
similis : similar, like, resembling.
vobis : (dat.) you /i'm talkin' to YOU, yeah, talkin' 'bout Cindy.
vobis : (abl.) you /who knows more than YOU? i do!.
sed : but/ and indeed, what is more.
servo : to watch over, keep, protect, observe, save, reserve.
servo : to preserve, serve, guard.