Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Now the Lord prepared a great fish to swallow up Jonas: and Jonas was in the belly of the fish for three days and three nights.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Now the LORD had prepared a great fish to swallow up Jonah. And Jonah was in the belly of the fish three days and three nights.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
(2:1) L'Éternel fit venir un grand poisson pour engloutir Jonas, et Jonas fut dans le ventre du poisson trois jours et trois nuits
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Aber der HErr verschaffte einen großen Fisch, Jona zu verschlingen. Und Jona war im Leibe des Fisches drei Tage und drei Nächte.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
|
Matthew Henry's Concise Commentary
|
|