BIBLENOTE BOOKS Jonah Chapter 3 Prev Verse Next Verse

Jonah    Chapter 3   ( 4 Chapters )    Verse 10   ( 10 Verses )    Jonas    ¿ä³ª    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And God saw their works, that they were turned from their evil way: and God had mercy with regard to the evil which he had said that he would do to them, and he did it not.
King James
¿µ¾î¼º°æ
And God saw their works, that they turned from their evil way; and God repented of the evil, that he had said that he would do unto them; and he did it not.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Dieu vit qu'ils agissaient ainsi et qu'ils revenaient de leur mauvaise voie. Alors Dieu se repentit du mal qu'il avait résolu de leur faire, et il ne le fit pas
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Da aber GOtt sah ihre Werke, daß sie sich bekehreten von ihrem bösen Wege, reuete ihn des Übels, das er geredet hatte, ihnen zu tun, und tat's nicht.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
et vidit Deus opera eorum quia conversi sunt a via sua mala et misertus est Deus super malitiam quam locutus fuerat ut faceret eis et non fecit

Matthew Henry's Concise Commentary


deus : god.
opera : work, pains, labor. * operam do to lavish care upon.
quia : because.
via : road, way, street.
mala : jaw.
super : (prep.) (+ abl.) over, above /concerning, about, besides.
super : (adv.) over, above, besides, beyond, moreover, remaining.
quam : (fem. sing. acc.) (the church), WHICH the Lord loved.
quam : (adv. and conj.) how, than, as .. as possible.
ut : (+ subj.) (result) so that, that.
ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that.
ut : (+ indic.) when, as.
ut : (+ subj.) (command) to, that.
non : not.