Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Behold I command thee, take courage, and be strong. Fear not, and be not dismayed: because the Lord thy God is with thee in all things whatsoever thou shalt go to.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Have not I commanded thee? Be strong and of a good courage; be not afraid, neither be thou dismayed: for the LORD thy God is with thee whithersoever thou goest.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Ne t'ai-je pas donné cet ordre: Fortifie-toi et prends courage? Ne t'effraie point et ne t'épouvante point, car l'Éternel, ton Dieu, est avec toi dans tout ce que tu entreprendras
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Siehe, ich habe dir geboten, daß du getrost und freudig seiest. Laß dir nicht grauen und entsetze dich nicht; denn der HErr, dein GOtt, ist mit dir in allem, das du tun wirst.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
ecce praecipio tibi confortare et esto robustus noli metuere et noli timere quoniam tecum est Dominus Deus tuus in omnibus ad quaecumque perrexeris
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ecce : Lo! Behold! See!. praecipio : precipio : to instruct, advise, warn, anticipate. tibi : (dat.) you /i can't give YOU anything but love, baby. robustus : hardy, robust. quoniam : since, whereas, because. dominus : lord, master. deus : god. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|