Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And it passeth by Bethhagla northward: and the outgoings thereof are towards the north of the most salt sea at the south end of the Jordan.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And the border passed along to the side of Bethhoglah northward: and the outgoings of the border were at the north bay of the salt sea at the south end of Jordan: this was the south coast.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
et continuait sur le côté septentrional de Beth Hogla, pour aboutir à la langue septentrionale de la mer Salée, vers l'embouchure du Jourdain au midi. C'était la limite méridionale
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
und gehet an der Seite Beth-Haglas, die gegen Mitternacht liegt, und ist sein Ende an der Zunge des Salzmeers gegen Mitternacht an dem Ort des Jordans gegen Mittag. Das ist die Mittagsgrenze.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et praetergreditur contra aquilonem Bethagla suntque exitus eius contra linguam maris Salsissimi ab aquilone in fine Iordanis ad australem plagam
|
Matthew Henry's Concise Commentary
contra : (+ acc.) against. exitus : going out, going forth, exit, end, finish. exitus : withdrawing, outlet. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|