Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And it returneth from Sarid eastward to the borders of Ceseleththabor: and it goeth out to Dabereth and ascendeth towards Japhie.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And turned from Sarid eastward toward the sunrising unto the border of Chislothtabor, and then goeth out to Daberath, and goeth up to Japhia,
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
De Sarid elle tournait à l'orient, vers le soleil levant, jusqu'à la frontière de Kisloth Thabor, continuait à Dabrath, et montait à Japhia
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
und wendet sich von Sarid gegen der Sonnen Aufgang bis an die Grenze Kisloth-Thabor; und kommt hinaus gen Dabrath und langet hinauf gen Japhia.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et revertitur de Sarith contra orientem in fines Ceseleththabor et egreditur ad Dabereth ascenditque contra Iafie
|
Matthew Henry's Concise Commentary
de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. contra : (+ acc.) against. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. fines : territory, limits, borders.
|
|