Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
The Lord your God will destroy them, and take them away from before your face, and you shall possess the land as he hath promised you.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And the LORD your God, he shall expel them from before you, and drive them from out of your sight; and ye shall possess their land, as the LORD your God hath promised unto you.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
L'Éternel, votre Dieu, les repoussera devant vous et les chassera devant vous; et vous posséderez leur pays, comme l'Éternel, votre Dieu, vous l'a dit
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und der HErr, euer GOtt, wird sie ausstoßen vor euch und von euch vertreiben, daß ihr ihr Land einnehmet, wie euch der HErr, euer GOtt, geredet hat.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
Dominus Deus vester disperdet eas et auferet a facie vestra et possidebitis terram sicut vobis pollicitus est
|
Matthew Henry's Concise Commentary
dominus : lord, master. deus : god. vester : vestra : vestrum : (plu.) your, yours. sicut : as, just as, as it were, (+verb in subj.) just as if. vobis : (dat.) you /i'm talkin' to YOU, yeah, talkin' 'bout Cindy. vobis : (abl.) you /who knows more than YOU? i do!. pollicitus : promised, a promise.
|
|