Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And taking them away out of the tent, they brought them to Josue, and to all the children of Israel, and threw them down before the Lord.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And they took them out of the midst of the tent, and brought them unto Joshua, and unto all the children of Israel, and laid them out before the LORD.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Ils les prirent du milieu de la tente, les apportèrent à Josué et à tous les enfants d'Israël, et les déposèrent devant l'Éternel
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und sie nahmen's aus der Hütte und brachten's zu Josua und zu allen Kindern Israel und schütteten's vor den HErrn.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
auferentesque de tentorio tulerunt ea ad Iosue et ad omnes filios Israhel proieceruntque ante Dominum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. ante : (prep. + acc.) before/ in front of/ (adv.) before, previously.
|
|