Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
But they said to Josue: We are thy servants. Josue said to them: Who are you? and whence came you?
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And they said unto Joshua, We are thy servants. And Joshua said unto them, Who are ye? and from whence come ye?
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Ils dirent à Josué: Nous sommes tes serviteurs. Et Josué leur dit: Qui êtes-vous, et d'où venez-vous
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Sie aber sprachen zu Josua: Wir sind deine Knechte. Josua sprach zu ihnen: Wer seid ihr und von wannen kommt ihr?
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
at illi ad Iosue servi inquiunt tui sumus quibus Iosue quinam ait estis et unde venistis
|
Matthew Henry's Concise Commentary
at : (conj.) but. (more emphatic and emotional than sed). illi : (neut sing. dat.) i'd give my right arm FOR THOSE (cookies). illi : (masc. sing. dat.) He sent FOR THAT (doctor). illi : (masc. plur. nom.) THOSE (men) are loyal to the king. illi : (fem sing. dat.) There is a statue IN THAT (abbey). tui : your, yours /I read YOUR letter that said, dear john. quibus : (neut. pl. abl.) the arms WITH WHICH he won Rome. quibus : (neut. pl. dat.) the crimes FOR WHICH he was executed. quibus : (masc. pl. dat.) the monastery IN WHICH he was intered. quibus : (masc. pl. abl.) his sons, BY WHOM he was attacked when old. quibus : (fem. pl. abl.) the beards, BY WHICH the pirates were known. quibus : (fem. pl. dat.) the good fortune, TO WHICH he owed his crown. ait : he says. unde : whence, from where /how, from whom.
|
|