BIBLENOTE BOOKS Leviticus Chapter 19 Prev Verse Next Verse

Leviticus    Chapter 19   ( 27 Chapters )    Verse 36   ( 37 Verses )    Lévitique    ·¹À§±â    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
Let the balance be just and the weights equal, the bushel just, and the sextary equal. I am the Lord your God, that brought you out of the land of Egypt.
King James
¿µ¾î¼º°æ
Just balances, just weights, a just ephah, and a just hin, shall ye have: I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Vous aurez des balances justes, des poids justes, des épha justes et des hin justes. Je suis l'Éternel, votre Dieu, qui vous ai fait sortir du pays d'Égypte
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Rechte Waage, rechte Pfunde, rechte Scheffel, rechte Kannen sollen bei euch sein; denn ich bin der HErr, euer GOtt, der euch aus Ägyptenland geführet hat,
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
statera iusta et aequa sint pondera iustus modius aequusque sextarius ego Dominus Deus vester qui eduxi vos de terra Aegypti

Matthew Henry's Concise Commentary


iusta : due forms /funereal rites.
pondera : balance, equilibrium.
iustus : just, right, equitable, fair, lawful, proper.
modius : peck, bushel.
ego : I, self.
dominus : lord, master.
deus : god.
vester : vestra : vestrum : (plu.) your, yours.
qui : quae : que : quod : which, what, that.
qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see..
qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid.
qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith.
vos : you (pl) /YOU can't catch me, i'm the gingerbread man.
vos : (acc.) you (pl) /I'll fight YOU all, then; bring me giants!.
de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about.
terra : earth, ground, land, country, soil.