BIBLENOTE BOOKS Mark Chapter 12 Prev Verse Next Verse

Mark    Chapter 12   ( 16 Chapters )    Verse 25   ( 44 Verses )    Marc    ¸¶¸£ÄÚº¹À½    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
For when they shall rise again from the dead, they shall neither marry, nor be married, but are as the angels in heaven.
King James
¿µ¾î¼º°æ
<For when they shall rise from the dead, they neither marry, nor are given in marriage; but are as the angels which are in heaven.>
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Car, à la résurrection des morts, les hommes ne prendront point de femmes, ni les femmes de maris, mais ils seront comme les anges dans les cieux
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Wenn sie von den Toten auferstehen werden, so werden sie nicht freien noch sich freien lassen, sondern sie sind wie die Engel im Himmel.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
cum enim a mortuis resurrexerint neque nubent neque nubentur sed sunt sicut angeli in caelis

Matthew Henry's Concise Commentary


cum : (with indicative) when.
cum : (prep + abl.) with.
cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although.
enim : in fact, truly, indeed.
enim : for, in fact, truly (may often be omitted).
sed : but/ and indeed, what is more.
sicut : as, just as, as it were, (+verb in subj.) just as if.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.