BIBLENOTE BOOKS Mark Chapter 12 Prev Verse Next Verse

Mark    Chapter 12   ( 16 Chapters )    Verse 6   ( 44 Verses )    Marc    ¸¶¸£ÄÚº¹À½    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
Therefore, having yet one son, most dear to him, he also sent him unto them last of all, saying: They will reverence my son.
King James
¿µ¾î¼º°æ
<Having yet therefore one son, his wellbeloved, he sent him also last unto them, saying, They will reverence my son.>
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Il avait encore un fils bien-aimé; il l'envoya vers eux le dernier, en disant: Ils auront du respect pour mon fils
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Da hatte er noch einen einigen Sohn, der war ihm lieb; den sandte er zum letzten auch zu ihnen und sprach: Sie werden sich vor meinem Sohn scheuen.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
adhuc ergo unum habens filium carissimum et illum misit ad eos novissimum dicens quia reverebuntur filium meum

Matthew Henry's Concise Commentary


adhuc : till then, till now, still, even now, besides, also, yet.
ergo : (gen. +) on account of, because of.
ergo : (adv.) accordingly, then, therefore.
illum : (masc. sing. acc.) He ate THAT (fruit).
quia : because.