BIBLENOTE BOOKS Mark Chapter 16 Prev Verse Next Verse

Mark    Chapter 16   ( 16 Chapters )    Verse 18   ( 20 Verses )    Marc    ¸¶¸£ÄÚº¹À½    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
They shall take up serpents: and if they shall drink any deadly thing, it shall not hurt them. They shall lay their hands upon the sick: and they shall recover.
King James
¿µ¾î¼º°æ
<They shall take up serpents; and if they drink any deadly thing, it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they shall recover.>
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
ils saisiront des serpents; s'ils boivent quelque breuvage mortel, il ne leur feront point de mal; ils imposeront les mains aux malades, et les malades, seront guéris
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Schlangen vertreiben, und so sie etwas Tödliches trinken, wird's ihnen nicht schaden; auf die Kranken werden sie die Hände legen, so wird's besser mit ihnen werden.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
serpentes tollent et si mortiferum quid biberint non eos nocebit super aegrotos manus inponent et bene habebunt

Matthew Henry's Concise Commentary


si : if.
quid : (question) what (thing)?.
quid : (+ genitive) how much? how many?.
non : not.
super : (prep.) (+ abl.) over, above /concerning, about, besides.
super : (adv.) over, above, besides, beyond, moreover, remaining.
bene : well (melior : better / optime : best ).