BIBLENOTE BOOKS Mark Chapter 16 Prev Verse Next Verse

Mark    Chapter 16   ( 16 Chapters )    Verse 8   ( 20 Verses )    Marc    ¸¶¸£ÄÚº¹À½    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
But they going out, fled from the sepulchre: for a trembling and fear had seized them. And they said nothing to any man: for they were afraid.
King James
¿µ¾î¼º°æ
And they went out quickly, and fled from the sepulchre; for they trembled and were amazed: neither said they any thing to any man; for they were afraid.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Elles sortirent du sépulcre et s'enfuirent. La peur et le trouble les avaient saisies; et elles ne dirent rien à personne, à cause de leur effroi
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Und sie gingen schnell heraus und flohen von dem Grabe; denn es war sie Zittern und Entsetzen ankommen. Und sagten niemand nichts; denn sie fürchteten sich.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
at illae exeuntes fugerunt de monumento invaserat enim eas tremor et pavor et nemini quicquam dixerunt timebant enim

Matthew Henry's Concise Commentary


at : (conj.) but. (more emphatic and emotional than sed).
de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about.
enim : in fact, truly, indeed.
enim : for, in fact, truly (may often be omitted).
tremor : trembling.
pavor : quaking, dread.