BIBLENOTE BOOKS Matthew Chapter 18 Prev Verse Next Verse

Matthew    Chapter 18   ( 28 Chapters )    Verse 15   ( 35 Verses )    Matthieu    ¸¶Å¿Àº¹À½    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
But if thy brother shall offend against thee, go, and rebuke him between thee and him alone. If he shall hear thee, thou shalt gain thy brother.
King James
¿µ¾î¼º°æ
<Moreover if thy brother shall trespass against thee, go and tell him his fault between thee and him alone: if he shall hear thee, thou hast gained thy brother.>
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Si ton frère a péché, va et reprends-le entre toi et lui seul. S'il t'écoute, tu as gagné ton frère
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Sündiget aber dein Bruder an dir, so gehe hin und strafe ihn zwischen dir und ihm allein. Höret er dich, so hast du deinen Bruder gewonnen.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
si autem peccaverit in te frater tuus vade et corripe eum inter te et ipsum solum si te audierit lucratus es fratrem tuum

Matthew Henry's Concise Commentary


si : if.
autem : but, on the other hand, however, moreover, also.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
te : (acc.) you /i got YOU, babe.
te : (abl.) you /no one's sweeter than YOU.
frater : brother.
inter : approximately, about, around, roughly.
inter : (+ acc.) between, among.
solum : land, country, soil, ground/ bottom, floor, foundation.
solum : (adv) alone, only.
solum : non solum .. sed etiam: not only .. but also.