BIBLENOTE BOOKS Matthew Chapter 19 Prev Verse Next Verse

Matthew    Chapter 19   ( 28 Chapters )    Verse 26   ( 30 Verses )    Matthieu    ¸¶Å¿Àº¹À½    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And Jesus beholding, said to them: With men this is impossible: but with God all things are possible.
King James
¿µ¾î¼º°æ
But Jesus beheld them, and said unto them, <With men this is impossible; but with God all things are possible.>
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Jésus les regarda, et leur dit
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
JEsus aber sah sie an und sprach zu ihnen: Bei den Menschen ist's unmöglich, aber bei GOtt sind alle Dinge möglich.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
aspiciens autem Iesus dixit illis apud homines hoc inpossibile est apud Deum autem omnia possibilia sunt

Matthew Henry's Concise Commentary


autem : but, on the other hand, however, moreover, also.
illis : (plur. abl.) She earned it BY THESE (her deeds).
illis : (neut. plur. abl.) She earned it BY THESE (her deeds).
illis : (neut. plur. dat.) Listen TO THESE (orders).
illis : (masc. plur. dat.) Tell it TO THOSE (Marines).
illis : (fem. plur. abl) A life is enriched BY THESE (friendships).
illis : (masc. plur. abl.) They passed BY THOSE (roads).
illis : (fem. plur. dat.) She gave her property TO THOSE (churches).
apud : (prep. + acc.) among, in the presence of, at, at the house of.
hoc : (neut. sing. acc.) Break THIS! (fetter).
hoc : (neut. sing. nom.) THIS (monastery) is well-built.
hoc : (neut. sing. abl.) Do not hesistate BECAUSE OF THIS! (doubt).
hoc : (masc. sing. abl.) He gave plenty FOR THIS (field).