Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
O my people, remember, I pray thee, what Balach, the king of Moab, purposed: and what Balaam, the son of Beor, answered him, from Setim to Galgal, that thou mightest know the justice of the Lord.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
O my people, remember now what Balak king of Moab consulted, and what Balaam the son of Beor answered him from Shittim unto Gilgal; that ye may know the righteousness of the LORD.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Mon peuple, rappelle-toi ce que projetait Balak, roi de Moab, Et ce que lui répondit Balaam, fils de Beor, De Sittim à Guilgal, Afin que tu reconnaisses les bienfaits de l'Éternel
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Mein Volk, denke doch daran, was Balak, der König in Moab, vorhatte, und was ihm Bileam, der Sohn Beors, antwortete, von Sittim an bis gen Gilgal; daran ihr ja merken solltet, wie der HErr euch alles Gute getan hat.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
populus meus memento quaeso quid cogitaverit Balac rex Moab et quid responderit ei Balaam filius Beor de Setthim usque ad Galgalam ut cognosceret iustitias Domini
|
Matthew Henry's Concise Commentary
populus : people, the people, nation, crowd, multitude, host. populus : popular. populus : populace, laity. meus : my. quaeso : queso : to seek for, ask for, beseech. quid : (question) what (thing)?. quid : (+ genitive) how much? how many?. filius : son. de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. usque : all the way, up (to), even (to). ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that.
|
|