BIBLENOTE BOOKS Micah Chapter 3 Prev Verse Next Verse

Micah    Chapter 3   ( 7 Chapters )    Verse 2   ( 12 Verses )    Michée    ¹Ì°¡    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
You that hate good, and love evil: that violently pluck off their skins from them and their flesh from their bones?
King James
¿µ¾î¼º°æ
Who hate the good, and love the evil; who pluck off their skin from off them, and their flesh from off their bones;
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Vous haïssez le bien et vous aimez le mal; Vous leur arrachez la peau et la chair de dessus les os
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Aber ihr hasset das Gute und liebet das Arge; ihr schindet ihnen die Haut ab und das Fleisch von ihren Beinen
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
qui odio habetis bonum et diligitis malum qui violenter tollitis pelles eorum desuper eos et carnem eorum desuper ossibus eorum

Matthew Henry's Concise Commentary


qui : quae : que : quod : which, what, that.
qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see..
qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid.
qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith.
odio : to hate, despite, hold in contempt, dislike strongly.
malum : evil, misfortune, misdeed, crime, injury, damage.
violenter : violently, by force.
desuper : from above.