Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Thou shalt sow, but shalt not reap: thou shalt tread the olives, but shalt not be anointed with oil: and the new wine, but shalt not drink the wine.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Thou shalt sow, but thou shalt not reap; thou shalt tread the olives, but thou shalt not anoint thee with oil; and sweet wine, but shalt not drink wine.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Tu sèmeras, et tu ne moissonneras pas, Tu presseras l'olive, et tu ne feras pas d'onctions avec l'huile, Tu presseras le moût, et tu ne boiras pas le vin
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Du sollst säen und nicht ernten; du sollst Öl keltern und dich mit demselben nicht salben, und Most keltern und nicht Wein trinken.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
tu seminabis et non metes tu calcabis olivam et non ungueris oleo et mustum et non bibes vinum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
tu : you. non : not. vinum : wine.
|
|