Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
But he said: Why hast thou emulation for me? O that all the people might prophesy, and that the Lord would give them his spirit!
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And Moses said unto him, Enviest thou for my sake? would God that all the LORD'S people were prophets, and that the LORD would put his spirit upon them!
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Moïse lui répondit: Es-tu jaloux pour moi? Puisse tout le peuple de l'Éternel être composé de prophètes; et veuille l'Éternel mettre son esprit sur eux
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Aber Mose sprach zu ihm: Bist du der Eiferer für mich? Wollte GOtt, daß alle das Volk des HErrn weissagete, und der HErr seinen Geist über sie gäbe!
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
at ille quid inquit aemularis pro me quis tribuat ut omnis populus prophetet et det eis Dominus spiritum suum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
at : (conj.) but. (more emphatic and emotional than sed). ille : (masc. nom. sing.) THAT (house) is filthy. quid : (question) what (thing)?. quid : (+ genitive) how much? how many?. inquit : he, she, it says. pro : (+ abl.) in front of, before /on behalf of, for. pro : (+ abl.) in return for, instead of /for, as. me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby. me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell. quis : (question) who?, what?, which?. quis : anyone, anybody, anything. ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. omnis : all, every. populus : people, the people, nation, crowd, multitude, host. populus : popular. populus : populace, laity. dominus : lord, master.
|
|