BIBLENOTE BOOKS Numbers Chapter 20 Prev Verse Next Verse

Numbers    Chapter 20   ( 36 Chapters )    Verse 14   ( 29 Verses )    Nombres    ¹Î¼ö±â    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
In the mean time Moses sent messengers from Cades to the king of Edom, to say: Thus saith thy brother Israel: Thou knowest all the labour that hath come upon us:
King James
¿µ¾î¼º°æ
And Moses sent messengers from Kadesh unto the king of Edom, Thus saith thy brother Israel, Thou knowest all the travail that hath befallen us:
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
De Kadès, Moïse envoya des messagers au roi d'Édom, pour lui dire: Ainsi parle ton frère Israël: Tu sais toutes les souffrances que nous avons éprouvées
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Und Mose sandte Botschaft aus Kades zu dem Könige der Edomiter: Also läßt dir dein Bruder Israel sagen: Du weißt alle die Mühe, die uns betreten hat;
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
misit interea nuntios Moses de Cades ad regem Edom qui dicerent haec mandat frater tuus Israhel nosti omnem laborem qui adprehendit nos

Matthew Henry's Concise Commentary


de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about.
qui : quae : que : quod : which, what, that.
qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see..
qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid.
qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith.
frater : brother.
nos : we /WE live and die by that creed.
nos : us /they tried to tell US we're too young.