BIBLENOTE BOOKS Numbers Chapter 22 Prev Verse Next Verse

Numbers    Chapter 22   ( 36 Chapters )    Verse 24   ( 41 Verses )    Nombres    ¹Î¼ö±â    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
The angel stood in a narrow place between two walls, wherewith the vineyards were enclosed.
King James
¿µ¾î¼º°æ
But the angel of the LORD stood in a path of the vineyards, a wall being on this side, and a wall on that side.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
L'ange de l'Éternel se plaça dans un sentier entre les vignes; il y avait un mur de chaque côté
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Da trat der Engel des HErrn in den Pfad bei den Weinbergen, da auf beiden Seiten Wände waren.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
stetit angelus in angustiis duarum maceriarum quibus vineae cingebantur

Matthew Henry's Concise Commentary


angelus : angel.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
quibus : (neut. pl. abl.) the arms WITH WHICH he won Rome.
quibus : (neut. pl. dat.) the crimes FOR WHICH he was executed.
quibus : (masc. pl. dat.) the monastery IN WHICH he was intered.
quibus : (masc. pl. abl.) his sons, BY WHOM he was attacked when old.
quibus : (fem. pl. abl.) the beards, BY WHICH the pirates were known.
quibus : (fem. pl. dat.) the good fortune, TO WHICH he owed his crown.