Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
How beautiful are thy tabernacles O Jacob, and thy tents, O Israel!
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
How goodly are thy tents, O Jacob, and thy tabernacles, O Israel!
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Qu'elles sont belles, tes tentes, ô Jacob! Tes demeures, ô Israël
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Wie fein sind deine Hütten, Jakob, und deine Wohnungen, Israel!
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
quam pulchra tabernacula tua Iacob et tentoria tua Israhel
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quam : (fem. sing. acc.) (the church), WHICH the Lord loved. quam : (adv. and conj.) how, than, as .. as possible.
|
|