Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Water shall flow out of his bucket, and his seed shall be in many waters. For Agag his king shall be removed, and his kingdom shall be taken away.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
He shall pour the water out of his buckets, and his seed shall be in many waters, and his king shall be higher than Agag, and his kingdom shall be exalted.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
L'eau coule de ses seaux, Et sa semence est fécondée par d'abondantes eaux. Son roi s'élève au-dessus d'Agag, Et son royaume devient puissant
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Es wird Wasser aus seinem Eimer fließen, und sein Same wird ein groß Wasser werden; sein König wird höher werden denn Agag, und sein Reich wird sich erheben.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
fluet aqua de situla eius et semen illius erit in aquas multas tolletur propter Agag rex eius et auferetur regnum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
aqua : water. de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. semen : seed, kin. illius : (neut. sing. gen.) She paid half OF THAT (the cost). illius : (masc. fem. neut. gen. sing.) Go ahead, eat some OF THAT. illius : (fem. sing. gen.) They are fond OF THAT (change). in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. propter : (+ acc.) near, close, on account of, because of. regnum : rule, authority, kingdom, realm.
|
|