BIBLENOTE BOOKS Phillipians Chapter 2 Prev Verse Next Verse

Phillipians    Chapter 2   ( 4 Chapters )    Verse 12   ( 30 Verses )    Philippiens    Çʸ³ºñ¼­    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
Wherefore, my dearly beloved, (as you have always obeyed, not as in my presence only but much more now in my absence) with fear and trembling work out your salvation.
King James
¿µ¾î¼º°æ
Wherefore, my beloved, as ye have always obeyed, not as in my presence only, but now much more in my absence, work out your own salvation with fear and trembling.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Ainsi, mes bien-aimés, comme vous avez toujours obéi, travaillez à votre salut avec crainte et tremblement, non seulement comme en ma présence, mais bien plus encore maintenant que je suis absent
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Also, meine Liebsten, wie ihr allezeit seid gehorsam gewesen, nicht allein in meiner Gegenwart, sondern auch nun viel mehr in meiner Abwesenheit: Schaffet, daß ihr selig werdet, mit Furcht und Zittern!
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
itaque carissimi mei sicut semper oboedistis non ut in praesentia mei tantum sed multo magis nunc in absentia mea cum metu et tremore vestram salutem operamini

Matthew Henry's Concise Commentary


itaque : (adv.) and, so, therefore.
mei : my, mine /MY heart belongs to daddy. that old gang of MINE.
sicut : as, just as, as it were, (+verb in subj.) just as if.
semper : always, ever.
non : not.
ut : (+ subj.) (result) so that, that.
ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that.
ut : (+ indic.) when, as.
ut : (+ subj.) (command) to, that.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
praesentia : presence, presence of mind, effect, power.
tantum : only.
sed : but/ and indeed, what is more.
multo : by much, by far, by a great deal, by a lot.
multo : torment, fine, distrain.
magis : more, to a greater extent, rather, for preference.
nunc : now, at the present time, soon, at this time.
cum : (with indicative) when.
cum : (prep + abl.) with.
cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although.