Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
The brethren of the poor man hate him: moreover also his friends have departed far from him. He that followeth after words only, shall have nothing.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
All the brethren of the poor do hate him: how much more do his friends go far from him? he pursueth them with words, yet they are wanting to him.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Tous les frères du pauvre le haïssent; Combien plus ses amis s'éloignent-ils de lui! Il leur adresse des paroles suppliantes, mais ils disparaissent
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Den Armen hassen alle seine Brüder, ja auch seine Freunde fernen sich von ihm; und wer sich auf Worte verläßt, dem wird nichts.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
fratres hominis pauperis oderunt eum insuper et amici procul recesserunt ab eo qui tantum verba sectatur nihil habebit
|
Matthew Henry's Concise Commentary
insuper : as mentioned above. procul : far, at, to, from a distance. eo : to advance, march on, go, leave. qui : quae : que : quod : which, what, that. qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see.. qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid. qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith. tantum : only. nihil : (undeclinable) nothing.
|
|