Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
The bread of lying is sweet to a man: but afterwards his mouth shall be filled with gravel.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Bread of deceit is sweet to a man; but afterwards his mouth shall be filled with gravel.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Le pain du mensonge est doux à l'homme, Et plus tard sa bouche est remplie de gravier
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Das gestohlene Brot schmeckt jedermann wohl; aber hernach wird ihm der Mund voll Kieseling werden.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
suavis est homini panis mendacii et postea implebitur os eius calculo
|
Matthew Henry's Concise Commentary
suavis : agreeable. panis : (-is) bread. postea : afterwards. os : ossis : (n) a bone. os : oris : face, countenance, sight / expression. os : oris : mouth, opening, source / a mask.
|
|