Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
As the roaring of a lion, so also is the dread of a king: he that provoketh him, sinneth against his own soul.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
The fear of a king is as the roaring of a lion: whoso provoketh him to anger sinneth against his own soul.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
La terreur qu'inspire le roi est comme le rugissement d'un lion; Celui qui l'irrite pèche contre lui-même
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Das Schrecken des Königs ist wie das Brüllen eines jungen Löwen; wer ihn erzürnet, der sündiget wider sein Leben.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
sicut rugitus leonis ita terror regis qui provocat eum peccat in animam suam
|
Matthew Henry's Concise Commentary
sicut : as, just as, as it were, (+verb in subj.) just as if. ita : so, thus. ita : (in narration) and so; (with adj. or adv.) so, so very. terror : friight, fear, terror. qui : quae : que : quod : which, what, that. qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see.. qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid. qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|