BIBLENOTE BOOKS Proverbs Chapter 25 Prev Verse Next Verse

Proverbs    Chapter 25   ( 31 Chapters )    Verse 13   ( 28 Verses )    Proverbes    Àá¾ð    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to him that sent him, for he refresheth his soul.
King James
¿µ¾î¼º°æ
As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to them that send him: for he refresheth the soul of his masters.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Comme la fraîcheur de la neige au temps de la moisson, Ainsi est un messager fidèle pour celui qui l'envoie; Il restaure l'âme de son maître
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Wie die Kälte des Schnees zur Zeit der Ernte, so ist ein getreuer Bote dem, der ihn gesandt hat und erquickt seines Herrn Seele.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
sicut frigus nivis in die messis ita legatus fidelis ei qui misit eum animam illius requiescere facit

Matthew Henry's Concise Commentary


sicut : as, just as, as it were, (+verb in subj.) just as if.
frigus : cold, coolness, cold of winter /dullness, indolence.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
messis : the harvest, in-bringing, crop.
ita : so, thus.
ita : (in narration) and so; (with adj. or adv.) so, so very.
legatus : ambassador, messenger.
legatus : deputy, ambassador, envoy / commander of a legion.
fidelis : untranslated.
fidelis : faithful, loyal, true.
qui : quae : que : quod : which, what, that.
qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see..
qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid.
qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith.
illius : (neut. sing. gen.) She paid half OF THAT (the cost).
illius : (masc. fem. neut. gen. sing.) Go ahead, eat some OF THAT.
illius : (fem. sing. gen.) They are fond OF THAT (change).