Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Let the milk of the goats be enough for thy food, and for the necessities of thy house, and for maintenance for thy handmaids.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And thou shalt have goats' milk enough for thy food, for the food of thy household, and for the maintenance for thy maidens.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Le lait des chèvres suffit à ta nourriture, à celle de ta maison, Et à l'entretien de tes servantes
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Du hast Ziegenmilch genug zur Speise deines Hauses und zur Nahrung deiner Dirnen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
sufficiat tibi lac caprarum in cibos tuos in necessaria domus tuae et ad victum ancillis tuis
|
Matthew Henry's Concise Commentary
tibi : (dat.) you /i can't give YOU anything but love, baby. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. domus : house, home, residence. domus : household, house, abode.
|
|