Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
But now thou hast cast us off, and put us to shame: and thou , O God, wilt not go out with our armies.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
But thou hast cast off, and put us to shame; and goest not forth with our armies.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
(44:10) Cependant tu nous repousses, tu nous couvres de honte, Tu ne sors plus avec nos armées
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Warum verstößest du uns denn nun und lässest uns zuschanden werden und zeuchst nicht aus unter unserm Heer?
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
zmyrna et stacte et cassia in cunctis vestimentis tuis de domibus eburneis quibus laetificaverunt te
|
Matthew Henry's Concise Commentary
in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. quibus : (neut. pl. abl.) the arms WITH WHICH he won Rome. quibus : (neut. pl. dat.) the crimes FOR WHICH he was executed. quibus : (masc. pl. dat.) the monastery IN WHICH he was intered. quibus : (masc. pl. abl.) his sons, BY WHOM he was attacked when old. quibus : (fem. pl. abl.) the beards, BY WHICH the pirates were known. quibus : (fem. pl. dat.) the good fortune, TO WHICH he owed his crown. te : (acc.) you /i got YOU, babe. te : (abl.) you /no one's sweeter than YOU.
|
|