Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Until his word came. The word of the Lord inflamed him.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Until the time that his word came: the word of the LORD tried him.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Jusqu'au temps où arriva ce qu'il avait annoncé, Et où la parole de l'Éternel l'éprouva
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
bis daß sein Wort kam und die Rede des Herrn ihn durchläuterte.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
fecerunt vitulum in Horeb et adoraverunt conflatile
|
Matthew Henry's Concise Commentary
in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|