BIBLENOTE BOOKS Psalms Chapter 135 Prev Verse Next Verse

Psalms    Chapter 135   ( 150 Chapters )    Verse 7   ( 21 Verses )    Psaumes    ½ÃÆí    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
He bringeth up clouds from the end of the earth: he hath made lightnings for the rain. He bringeth forth winds out of his stores:
King James
¿µ¾î¼º°æ
He causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings for the rain; he bringeth the wind out of his treasuries.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Il fait monter les nuages des extrémités de la terre, Il produit les éclairs et la pluie, Il tire le vent de ses trésors
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
der die Wolken läßt aufgehen vom Ende der Erde, der die Blitze samt dem Regen macht, der den Wind aus heimlichen Örtern kommen läßt;
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
qui fecit luminaria magna quoniam in aeternum misericordia

Matthew Henry's Concise Commentary


qui : quae : que : quod : which, what, that.
qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see..
qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid.
qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith.
quoniam : since, whereas, because.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
misericordia : pity, mercy.