BIBLENOTE BOOKS Psalms Chapter 136 Prev Verse Next Verse

Psalms    Chapter 136   ( 150 Chapters )    Verse 9   ( 26 Verses )    Psaumes    ½ÃÆí    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
The moon and the stars to rule the night: for his mercy endureth for ever.
King James
¿µ¾î¼º°æ
The moon and stars to rule by night: for his mercy endureth for ever.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
La lune et les étoiles pour présider à la nuit, Car sa miséricorde dure à toujours
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
den Mond und Sterne, der Nacht vorzustehen; denn seine Güte währet ewiglich.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
beatus qui tenebit et adlidet parvulos tuos ad petram

Matthew Henry's Concise Commentary


beatus : blessed, fortunate, sometimes "saint".
qui : quae : que : quod : which, what, that.
qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see..
qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid.
qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith.