BIBLENOTE BOOKS Psalms Chapter 38 Prev Verse Next Verse

Psalms    Chapter 38   ( 150 Chapters )    Verse 3   ( 22 Verses )    Psaumes    ½ÃÆí    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
There is no health in my flesh, because of thy wrath: there is no peace for my bones, because of my sins.
King James
¿µ¾î¼º°æ
There is no soundness in my flesh because of thine anger; neither is there any rest in my bones because of my sin.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
(38:4) Il n'y a rien de sain dans ma chair à cause de ta colère, Il n'y a plus de vigueur dans mes os à cause de mon péché
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Es ist nichts Gesundes an meinem Leibe vor deinem Dräuen, und ist kein Friede in meinen Gebeinen vor meiner Sünde.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
obmutui silentio tacui de bono et dolor meus conturbatus est

Matthew Henry's Concise Commentary


silentio : to [+ acc.] to keep silent , to silence.
de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about.
dolor : pain, grief. misery, pain, suffering.
meus : my.