Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
The north and the sea thou hast created. Thabor and Hermon shall rejoice in thy name:
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
The north and the south thou hast created them: Tabor and Hermon shall rejoice in thy name.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
(89:13) Tu as créé le nord et le midi; Le Thabor et l'Hermon se réjouissent à ton nom
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Mitternacht und Mittag hast du geschaffen; Thabor und Hermon jauchzen in deinem Namen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
ut numerentur dies nostri sic ostende et veniemus corde sapienti
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. sic : so, thus /yes, that is so, that is right.
|
|