BIBLENOTE BOOKS Revelations Chapter 18 Prev Verse Next Verse

Revelations    Chapter 18   ( 22 Chapters )    Verse 23   ( 24 Verses )    Apocalypse    ¿äÇѹ¬½Ã·Ï    new

Biblenote
Çѱۼº°æ
±×¸®°í µîÀÜ ºÒºûÀº ´õ ÀÌ»ó ³ÊÀÇ ¾È¿¡¼­ ºû³ªÁö ¾ÊÀ¸¸®·Î´Ù. ±×¸®°í ½ÅºÎ¿Í ½Å¶ûÀÇ ¸ñ¼Ò¸®´Â ´õ ÀÌ»ó ³ÊÀÇ ¾È¿¡¼­ µé¸®Áö ¾ÊÀ¸¸®·Î´Ù. ¿Ö³ÄÇÏ¸é ³ÊÀÇ »óÀεéÀÌ Áö»óÀÇ À§´ëÇÑ »ç¶÷µéÀÌ µÇ¾ú±â ¶§¹®ÀÌ´Ù. ¿Ö³ÄÇÏ¸é ¸ðµç ±¹°¡µéÀÌ ³ÊÀÇ ¸Å·Â¿¡ ÇöȤµÇ¾î ¹ö·È±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And the light of the lamp shall shine no more at all in thee: and the voice of the bridegroom and the bride shall be heard no more at all in thee. For thy merchants were the great men of the earth: for all nations have been deceived by thy enchantments.
King James
¿µ¾î¼º°æ
And the light of a candle shall shine no more at all in thee; and the voice of the bridegroom and of the bride shall be heard no more at all in thee: for thy merchants were the great men of the earth; for by thy sorceries were all nations deceived.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
la lumière de la lampe ne brillera plus chez toi, et la voix de l'époux et de l'épouse ne sera plus entendue chez toi, parce que tes marchands étaient les grands de la terre, parce que toutes les nations ont été séduites par tes enchantements
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
und das Licht der Leuchte soll nicht mehr in dir leuchten; und die Stimme des Bräutigams und der Braut soll nicht mehr in dir gehöret werden; denn deine Kaufleute waren Fürsten auf Erden; denn durch deine Zauberei sind verirret worden alle Heiden.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
et lux lucernae non lucebit tibi amplius et vox sponsi et sponsae non audietur adhuc in te quia mercatores tui erant principes terrae quia in veneficiis tuis erraverunt omnes

Matthew Henry's Concise Commentary


non : not.
tibi : (dat.) you /i can't give YOU anything but love, baby.
vox : vocis : voice, word /(med.) power, right, authority.
vox : cry, voice/ jurisdiction, authority.
adhuc : till then, till now, still, even now, besides, also, yet.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
te : (acc.) you /i got YOU, babe.
te : (abl.) you /no one's sweeter than YOU.
quia : because.
tui : your, yours /I read YOUR letter that said, dear john.