BIBLENOTE BOOKS Romans Chapter 6 Prev Verse Next Verse

Romans    Chapter 6   ( 16 Chapters )    Verse 8   ( 23 Verses )    Romains    ·Î¸¶¼­    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
Now, if we be dead with Christ, we believe that we shall live also together with Christ.
King James
¿µ¾î¼º°æ
Now if we be dead with Christ, we believe that we shall also live with him:
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Or, si nous sommes morts avec Christ, nous croyons que nous vivrons aussi avec lui
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Sind wir aber mit Christo gestorben, so glauben wir, daß wir auch mit ihm leben werden
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
si autem mortui sumus cum Christo credimus quia simul etiam vivemus cum Christo

Matthew Henry's Concise Commentary


si : if.
autem : but, on the other hand, however, moreover, also.
cum : (with indicative) when.
cum : (prep + abl.) with.
cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although.
quia : because.
simul : at once, at the same time, together.
simul : together.
etiam : as yet, still / even, also, besides.
etiam : (asking a question) : actually? really? in truth?.
etiam : (answering a question) yes, certainly.
etiam : (+ comparative) still [etiam maior = still greater.
etiam : and furthermore.