BIBLENOTE BOOKS Romans Chapter 14 Prev Verse Next Verse

Romans    Chapter 14   ( 16 Chapters )    Verse 22   ( 23 Verses )    Romains    ·Î¸¶¼­    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
Hast thou faith? Have it to thyself before God. Blessed is he that condemneth not himself in that which he alloweth.
King James
¿µ¾î¼º°æ
Hast thou faith? have it to thyself before God. Happy is he that condemneth not himself in that thing which he alloweth.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Cette foi que tu as, garde-la pour toi devant Dieu. Heureux celui qui ne se condamne pas lui-même dans ce qu'il approuve
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Hast du den Glauben, so habe ihn bei dir selbst vor GOtt. Selig ist, der sich selbst kein Gewissen macht in dem, was er annimmt.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
tu fidem habes penes temet ipsum habe coram Deo beatus qui non iudicat semet ipsum in eo quo probat

Matthew Henry's Concise Commentary


tu : you.
beatus : blessed, fortunate, sometimes "saint".
qui : quae : que : quod : which, what, that.
qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see..
qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid.
qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith.
non : not.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
eo : to advance, march on, go, leave.
quo : to which place, to what place, whither, where.
quo : (neut. sing. abl.) (the eagerness) THROUGH WHICH he died.
quo : (masc. sing. abl.) (the money) BY means of WHICH he lived.