BIBLENOTE BOOKS Ruth Chapter 1 Prev Verse Next Verse

Ruth    Chapter 1   ( 4 Chapters )    Verse 12   ( 22 Verses )    Ruth    ·í±â    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
Return again, my daughters, and go your ways: for I am now spent with age, and not fit for wedlock. Although I might conceive this night, and bear children,
King James
¿µ¾î¼º°æ
Turn again, my daughters, go your way; for I am too old to have an husband. If I should say, I have hope, if I should have an husband also to night, and should also bear sons;
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Retournez, mes filles, allez! Je suis trop vieille pour me remarier. Et quand je dirais: J'ai de l'espérance; quand cette nuit même je serais avec un mari, et que j'enfanterais des fils
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Kehret um, meine Töchter, und gehet hin; denn ich bin nun zu alt, daß ich einen Mann nehme. Und wenn ich spräche: Es ist zu hoffen, daß ich diese Nacht einen Mann nehme und Kinder gebäre,
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
revertimini filiae mi abite iam enim senectute confecta sum nec apta vinculo coniugali etiam si possem hac nocte concipere et parere filios

Matthew Henry's Concise Commentary


iam : moreover, henceforth, indeed, just, further.
iam : now, by now, already/ presently, immediately, soon.
enim : in fact, truly, indeed.
enim : for, in fact, truly (may often be omitted).
nec : conj, and not.
etiam : as yet, still / even, also, besides.
etiam : (asking a question) : actually? really? in truth?.
etiam : (answering a question) yes, certainly.
etiam : (+ comparative) still [etiam maior = still greater.
etiam : and furthermore.
si : if.
hac : this side, this way, here.
hac : (fem. sing. abl.) He who lives BY THIS (the sword)..