Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
His eyes as doves upon brooks of waters, which are washed with milk, and sit beside the plentiful streams.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
His eyes are as the eyes of doves by the rivers of waters, washed with milk, and fitly set.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Ses yeux sont comme des colombes au bord des ruisseaux, Se baignant dans le lait, Reposant au sein de l'abondance
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Seine Augen sind wie Taubenaugen an den Wasserbächen, mit Milch gewaschen, und stehen in der Fülle.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
oculi eius sicut columbae super rivulos aquarum quae lacte sunt lotae et resident iuxta fluenta plenissima
|
Matthew Henry's Concise Commentary
sicut : as, just as, as it were, (+verb in subj.) just as if. super : (prep.) (+ abl.) over, above /concerning, about, besides. super : (adv.) over, above, besides, beyond, moreover, remaining. quae : (neut. plur. nom.) WHAT cannot be avoided must be endured. quae : (neut. pl. acc.) those things WHICH we must have. quae : (fem. pl. nom.) Let THOSE (women) WHO have ears to hear . iuxta : just short of. iuxta : close by, near/ in like manner, equally. iuxta : (+ acc.) close to, near to/ (time) just before.
|
|