BIBLENOTE BOOKS Song of Solomon Chapter 7 Prev Verse Next Verse

Song of Solomon    Chapter 7   ( 8 Chapters )    Verse 12   ( 13 Verses )    Cantique    ¾Æ°¡    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
Let us get up early to the vineyards, let us see if the vineyard flourish, if the flowers be ready to bring forth fruits, if the pomegranates flourish: there will I give thee my breasts.
King James
¿µ¾î¼º°æ
Let us get up early to the vineyards; let us see if the vine flourish, whether the tender grape appear, and the pomegranates bud forth: there will I give thee my loves.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
(7:13) Dès le matin nous irons aux vignes, Nous verrons si la vigne pousse, si la fleur s'ouvre, Si les grenadiers fleurissent. Là je te donnerai mon amour
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
daß wir frühe aufstehen zu den Weinbergen, daß wir sehen, ob der Weinstock blühe und Augen gewonnen habe, ob die Granatapfelbäume ausgeschlagen sind; da will ich dir meine Brüste geben.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
mane surgamus ad vineas videamus si floruit vinea si flores fructus parturiunt si floruerunt mala punica ibi dabo tibi ubera mea

Matthew Henry's Concise Commentary


mane : morning, early in the morning, early.
si : if.
vinea : f, vineyard.
mala : jaw.
ibi : there.
tibi : (dat.) you /i can't give YOU anything but love, baby.