Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
The mandrakes give a smell. In our gates are all fruits: the new and the old, my beloved, I have kept for thee.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
The mandrakes give a smell, and at our gates are all manner of pleasant fruits, new and old, which I have laid up for thee, O my beloved.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
(7:14) Les mandragores répandent leur parfum, Et nous avons à nos portes tous les meilleurs fruits, Nouveaux et anciens: Mon bien-aimé, je les ai gardés pour toi
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Die Lilien geben den Geruch, und vor unserer Tür sind allerlei edle Früchte. Mein Freund, ich habe dir beide, heurige und fernige, behalten.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
mandragorae dederunt odorem in portis nostris omnia poma nova et vetera dilecte mi servavi tibi
|
Matthew Henry's Concise Commentary
in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. tibi : (dat.) you /i can't give YOU anything but love, baby.
|
|