BIBLENOTE BOOKS Song of Solomon Chapter 8 Prev Verse Next Verse

Song of Solomon    Chapter 8   ( 8 Chapters )    Verse 10   ( 14 Verses )    Cantique    ¾Æ°¡    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
I am a wall: and my breasts are as a tower since I am become in his presence as one finding peace.
King James
¿µ¾î¼º°æ
I am a wall, and my breasts like towers: then was I in his eyes as one that found favour.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Je suis un mur, Et mes seins sont comme des tours; J'ai été à ses yeux comme celle qui trouve la paix
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Ich bin eine Mauer, und meine Brüste sind wie Türme. Da bin ich worden vor seinen Augen, als die Frieden findet.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
ego murus et ubera mea sicut turris ex quo facta sum coram eo quasi pacem repperiens

Matthew Henry's Concise Commentary


ego : I, self.
murus : barrier, defending wall.
sicut : as, just as, as it were, (+verb in subj.) just as if.
ex : (= e ) (prep. + abl.) out of, from within, from / on account of.
quo : to which place, to what place, whither, where.
quo : (neut. sing. abl.) (the eagerness) THROUGH WHICH he died.
quo : (masc. sing. abl.) (the money) BY means of WHICH he lived.
eo : to advance, march on, go, leave.
quasi : as if, just as, just as if, as it were /a sort of.