Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And I will bring them back out of the land of Egypt, and I will gather them from among the Assyrians: and will bring them to the land of Galaad, and Libanus, and place shall not be found for them.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
I will bring them again also out of the land of Egypt, and gather them out of Assyria; and I will bring them into the land of Gilead and Lebanon; and place shall not be found for them.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Je les ramènerai du pays d'Égypte, Et je les rassemblerai de l'Assyrie; Je les ferai venir au pays de Galaad et au Liban, Et l'espace ne leur suffira pas
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Denn ich will sie wiederbringen aus Ägyptenland und will sie sammeln aus Assyrien und will sie ins Land Gilead und Libanon bringen, daß man nicht Raum für sie finden wird.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et reducam eos de terra Aegypti et de Assyriis congregabo eos et ad terram Galaad et Libani adducam eos et non invenietur eis locus
|
Matthew Henry's Concise Commentary
de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. terra : earth, ground, land, country, soil. non : not. locus : place, location, situation, spot. [monastery].
|
|