BIBLENOTE BOOKS Zechariah Chapter 13 Prev Verse Next Verse

Zechariah    Chapter 13   ( 14 Chapters )    Verse 6   ( 9 Verses )    Zacharie    Áî°¡¸®¾Æ    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And they shall say to him: What are these wounds in the midst of thy hands? And he shall say: With these I was wounded in the house of them that loved me.
King James
¿µ¾î¼º°æ
And one shall say unto him, What are these wounds in thine hands? Then he shall answer, Those with which I was wounded in the house of my friends.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Et si on lui demande: D'où viennent ces blessures que tu as aux mains? Il répondra: C'est dans la maison de ceux qui m'aimaient que je les ai reçues
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
So man aber sagen wird zu ihm: Was sind das für Wunden in deinen Händen? wird er sagen: So bin ich geschlagen im Hause derer, die mich lieben.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
et dicetur ei quid sunt plagae istae in medio manuum tuarum et dicet his plagatus sum in domo eorum qui diligebant me

Matthew Henry's Concise Commentary


quid : (question) what (thing)?.
quid : (+ genitive) how much? how many?.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
his : (neut. plur. dat.) Listen TO THESE (orders).
his : (neut. his : (masc. plur. dat.) Tell it TO THESE (policemen).
his : (fem. plur. abl) A life is enriched BY THESE (friendships).
his : (masc. plur. abl.) They passed BY THESE (roads).
his : (fem. plur. dat.) She gave her property TO THESE (churches).
plagatus : wounded.
qui : quae : que : quod : which, what, that.
qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see..
qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid.
qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith.
me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby.
me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell.