BIBLENOTE BOOKS Zephaniah Chapter 3 Prev Verse Next Verse

Zephaniah    Chapter 3   ( 3 Chapters )    Verse 15   ( 20 Verses )    Sophonie    ½º¹Ù´Ï¾ß    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
The Lord hath taken away thy judgment, he hath turned away thy enemies: the king of Israel, the Lord, is in the midst of thee, thou shalt fear evil no more.
King James
¿µ¾î¼º°æ
The LORD hath taken away thy judgments, he hath cast out thine enemy: the king of Israel, even the LORD, is in the midst of thee: thou shalt not see evil any more.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
L'Éternel a détourné tes châtiments, Il a éloigné ton ennemi; Le roi d'Israël, l'Éternel, est au milieu de toi; Tu n'as plus de malheur à éprouver
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Denn der HErr hat deine Strafe weggenommen und deine Feinde abgewendet. Der HErr, der König Israels, ist bei dir, daß du dich vor keinem Unglück mehr fürchten darfst.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
abstulit Dominus iudicium tuum avertit inimicos tuos rex Israhel Dominus in medio tui non timebis malum ultra

Matthew Henry's Concise Commentary


dominus : lord, master.
iudicium : judgment, decision, opinion, trial.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
tui : your, yours /I read YOUR letter that said, dear john.
non : not.
malum : evil, misfortune, misdeed, crime, injury, damage.
ultra : (+ acc.) : farther (than), more (than).
ultra : (+ acc.) beyond, on the far side of.