BIBLENOTE BOOKS Job Prev Ch. Next Ch. Louis Second ºÒ¾î¼º°æ

Job    Chapter 38   ( 42 Chapters )    Job    ¿é±â    old    ( 41 Verses )

Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ    King James ¿µ¾î¼º°æ    Louis Second ºÒ¾î¼º°æ    Martin Luther µ¶¾î¼º°æ    Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ

1 L'Éternel répondit à Job du milieu de la tempête et dit
2 Qui est celui qui obscurcit mes desseins Par des discours sans intelligence
3 Ceins tes reins comme un vaillant homme; Je t'interrogerai, et tu m'instruiras
4 Où étais-tu quand je fondais la terre? Dis-le, si tu as de l'intelligence
5 Qui en a fixé les dimensions, le sais-tu? Ou qui a étendu sur elle le cordeau
6 Sur quoi ses bases sont-elles appuyées? Ou qui en a posé la pierre angulaire
7 Alors que les étoiles du matin éclataient en chants d'allégresse, Et que tous les fils de Dieu poussaient des cris de joie
8 Qui a fermé la mer avec des portes, Quand elle s'élança du sein maternel
9 Quand je fis de la nuée son vêtement, Et de l'obscurité ses langes
10 Quand je lui imposai ma loi, Et que je lui mis des barrières et des portes
11 Quand je dis: Tu viendras jusqu'ici, tu n'iras pas au delà; Ici s'arrêtera l'orgueil de tes flots
12 Depuis que tu existes, as-tu commandé au matin? As-tu montré sa place à l'aurore
13 Pour qu'elle saisisse les extrémités de la terre, Et que les méchants en soient secoués
14 Pour que la terre se transforme comme l'argile qui reçoit une empreinte, Et qu'elle soit parée comme d'un vêtement
15 Pour que les méchants soient privés de leur lumière, Et que le bras qui se lève soit brisé
16 As-tu pénétré jusqu'aux sources de la mer? T'es-tu promené dans les profondeurs de l'abîme
17 Les portes de la mort t'ont-elles été ouvertes? As-tu vu les portes de l'ombre de la mort
18 As-tu embrassé du regard l'étendue de la terre? Parle, si tu sais toutes ces choses
19 Où est le chemin qui conduit au séjour de la lumière? Et les ténèbres, où ont-elles leur demeure
20 Peux-tu les saisir à leur limite, Et connaître les sentiers de leur habitation
21 Tu le sais, car alors tu étais né, Et le nombre de tes jours est grand
22 Es-tu parvenu jusqu'aux amas de neige? As-tu vu les dépôts de grêle
23 Que je tiens en réserve pour les temps de détresse, Pour les jours de guerre et de bataille
24 Par quel chemin la lumière se divise-t-elle, Et le vent d'orient se répand-il sur la terre
25 Qui a ouvert un passage à la pluie, Et tracé la route de l'éclair et du tonnerre
26 Pour que la pluie tombe sur une terre sans habitants, Sur un désert où il n'y a point d'hommes
27 Pour qu'elle abreuve les lieux solitaires et arides, Et qu'elle fasse germer et sortir l'herbe
28 La pluie a-t-elle un père? Qui fait naître les gouttes de la rosée
29 Du sein de qui sort la glace, Et qui enfante le frimas du ciel
30 Pour que les eaux se cachent comme une pierre, Et que la surface de l'abîme soit enchaînée
31 Noues-tu les liens des Pléiades, Ou détaches-tu les cordages de l'Orion
32 Fais-tu paraître en leur temps les signes du zodiaque, Et conduis-tu la Grande Ourse avec ses petits
33 Connais-tu les lois du ciel? Règles-tu son pouvoir sur la terre
34 Élèves-tu la voix jusqu'aux nuées, Pour appeler à toi des torrents d'eaux
35 Lances-tu les éclairs? Partent-ils? Te disent-ils: Nous voici
36 Qui a mis la sagesse dans le coeur, Ou qui a donné l'intelligence à l'esprit
37 Qui peut avec sagesse compter les nuages, Et verser les outres des cieux
38 Pour que la poussière se mette à ruisseler, Et que les mottes de terre se collent ensemble
39 (39:1) Chasses-tu la proie pour la lionne, Et apaises-tu la faim des lionceaux
40 (39:2) Quand ils sont couchés dans leur tanière, Quand ils sont en embuscade dans leur repaire
41 (39:3) Qui prépare au corbeau sa pâture, Quand ses petits crient vers Dieu, Quand ils sont errants et affamés

Matthew Henry's Concise Commentary


Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ    King James ¿µ¾î¼º°æ    Louis Second ºÒ¾î¼º°æ    Martin Luther µ¶¾î¼º°æ    Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ