Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And he commanded to gather together all the proselytes of the land of Israel, and out of them he appointed stonecutters to hew stones and polish them, to build the house of God.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And David commanded to gather together the strangers that were in the land of Israel; and he set masons to hew wrought stones to build the house of God.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
David fit rassembler les étrangers qui étaient dans le pays d'Israël, et il chargea des tailleurs de pierres de préparer des pierres de taille pour la construction de la maison de Dieu
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und David hieß versammeln die Fremdlinge, die im Lande Israel waren, und bestellete Steinmetzen, Steine zu hauen, das Haus GOttes zu bauen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et praecepit ut congregarentur omnes proselyti de terra Israhel et constituit ex eis latomos ad caedendos lapides et poliendos ut aedificaretur domus Dei
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. terra : earth, ground, land, country, soil. ex : (= e ) (prep. + abl.) out of, from within, from / on account of. domus : house, home, residence. domus : household, house, abode.
|
|