BIBLENOTE BOOKS 1 Samuel Chapter 20 Prev Verse Next Verse

1 Samuel    Chapter 20   ( 31 Chapters )    Verse 23   ( 42 Verses )    1 Samuel    »ç¹«¿¤ß¾    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And concerning the word which I and thou have spoken, the Lord be between thee and me forever.
King James
¿µ¾î¼º°æ
And as touching the matter which thou and I have spoken of, behold, the LORD be between thee and me for ever.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
L'Éternel est à jamais témoin de la parole que nous nous sommes donnée l'un à l'autre
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Was aber du und ich miteinander geredet haben, da ist der HErr zwischen mir und dir ewiglich.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
de verbo autem quod locuti fuimus ego et tu sit Dominus inter me et te usque in sempiternum

Matthew Henry's Concise Commentary


de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about.
autem : but, on the other hand, however, moreover, also.
quod : (neut. sing. acc.) (the sea), WHICH you cannot drink dry.
quod : (+ comparative) the x the better (quod celior = the faster the.
quod : (beginning sentence) and, but, now.
quod : (neut. sing. nom.) (the war), WHICH killed so many.
quod : (with time) since, as far as, to the extent that.
quod : because, whereas, the point that, the fact that.
ego : I, self.
tu : you.
dominus : lord, master.
inter : approximately, about, around, roughly.
inter : (+ acc.) between, among.
me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby.
me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell.
te : (acc.) you /i got YOU, babe.
te : (abl.) you /no one's sweeter than YOU.
usque : all the way, up (to), even (to).
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.